L'Indépendant n'est plus. Les chalutiers ont évolué depuis que cette photo a été prise: Plus longs, plus larges, plus performants.
Si vous vous trouvez à Barfleur un mercredi soir à 17 heures, rendez vous à l'Office de Tourisme, sur le port près de l'église. Danièle Philippart vous offrira une visite architecturale guidée et commentée où vous découvrirez le patrimoine et l'histoire locale de Barfleur.
Danièle vous expliquera l'évolution de la commune du Moyen-Age à nos jours en rappelant que Barfleur était le port le plus important de Normandie au Moyen-Age et vous montrera de nombreuses maisons et places où l'architecture est magnifique.
L'Office de Tourisme de Barfleur propose aussi, les vendredis à 10 h, une découverte du port et des métiers de la mer.
Renseignements au 02 33 54 02 48.
The Indépendant does not exist anymore. The trawlers have changed since this photo was taken: loger, wider, and more powerful.------------------
If you happen to be in Barfleur on a Wednesday evening at 5 PM, stop by the Tourist Office on the harbor, near the church. Danièle Philippart will take you on a guided tour of the village where you will discover its architecture and learn its history.
Danièle will explain the evolution of Barfleur from the Middle-Ages until to-day: Barfleur was then the most important harbor in Normandy and there are quite a few houses and places with magnificent architecture that remain.
The Tourist Office also organizes, every Friday morning at 10 , a tour of the harbor, with an emphasis on the people who work the sea.
More information at the Barfleur Tourist Office at: 02 33 54 02 48.
For more information on Normandy, visit mynormandy.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire