Au temps des plus grandes marées, les marées d'équinoxe, et quand la mer est haute, les bateaux qui rentrent au port de Grandcamp se trouvent presque au niveau du haut de la jetée.
Ce qui donne un angle plus dramatique aux photos.
La coquille Saint-Jacques se pêche au moyen de dragues, sorte de sacs metalliques précédés d'une barre de dents ou râteau ayant pour effet de la désensabler. Cette pêche devient difficile voire dangereuse lorsque les conditions climatiques sont défavorables. La coquille Saint-Jacques se fait alors plus rare sur les étals et son cours augmente.
La pêche à la coquille Saint-Jacques est ouverte en France du 1er octobre au 15 mai. Pendant cette période, des horaires et des quotas de pêche sont aménagés pour préserver la ressource. Après le 15 mai, la période de reproduction commence et les pêcheurs laissent à la ressource, naturelle et limitée, le temps de se reproduire.
La campagne Coquille Saint-Jacques de Normandie Label Rouge ne débute elle, pour garantir un approvisionnement en coquilles bien coraillées, qu'à la mi novembre au plus tôt. Avant cette période, le corail se reconstitue et son importance n'est pas suffissante pour mériter le Label Rouge.
At times of greatest tides, around the equinox, and at high tide, the boats coming in the harbor at Grandcamp are at practically the same level as the walkway on the jetty.
Which is an photographic opportunuity for a more dramatic angle.----------
Scallops are caught with dredges, made of metal mesh bags attached to a rake that is used to pull the scallop out of the sand. This method of fishing becomes quite difficult, even dangerous, when the weather turns bad. Scallops then become less plentiful and prices go up.
In France, the scallop season runs from October 1st to May 15th. During that period, restrictions and strict quotas are enforced to preserve the scallop population. May 15 is when scallops start reproducing and fishing is not allowed after that date.
Ths scallop of Normandy Red Label is granted only after mid November, when scallops have grown a well formed, succulent pod.
3 commentaires:
J'adore ces ambiances de pêche, la pierre aux femmes, c'est extra :) J'entends les mouettes qui escortent en lorgnant sur le chalut :) Merci pour le bol d'iode* et le mouvement de balancement qu'on ressent bien ~
BEautiful picture. Birds and that old boat look very dramatic.
A great capture of action here with the boat riding the white caps and the in-flight birds. Nice colors of blue as well.
Enregistrer un commentaire