30 novembre 2009

Le Phare de Gatteville / La Bataille de la Hougue: La Victoire


<< précédente      suivante >>


Retour à la Pointe de Barfleur, au Nord du Cotentin, pour un nouveau coup d'oeil sur le phare de Gatteville, en contre-jour, cette fois.

Et cette visite nous permet de continuer l'histoire de l'Amiral de Tourville et de la Bataille de la Hougue, qui commença au large de Gatteville.

----------------

Jacques II, roi d'Angleterre, dirigait son royaume en mettant en avant sa religion catholique. En 1688, il dut se réfugier auprès du roi de France, pour échapper à une coalition protestante Anglo-Hollandaise destinée à le renverser. Rappelé dans son royaume, en 1692, par une faction de ses sujets, il demanda à Louis XIV une flotte et des troupes pour débarquer en Angletterre. Il se rendit à La Hougue avec 16.000 hommes afin d'embarquer sur la flotte du Vice-Amiral de France, le Comte de Tourville, forte de 44 vaisseaux de guerre.

L'historien Cherbourgeois Voisin la Hougue raconte en 1740 le déroulement de la bataille: ..."Comme l'amiral venait à La Hougue pour y embarquer cette armée, il fit rencontre des flottes anglaise et hollandaise entre Barfleur et l'île de Wight; elles étaient composées de quatre-vingt-quatre vaisseaux de premier rang et de quantité de brûlots"... (bâteaux remplis de matière inflammable pour être lancés sur les navires ennemis).

..." Quoiqu'elles fussent doublement supérieures à la sienne, il les attaqua suivant l'ordre qu'il avait de la cour. Les ennemis, bien loin de se déclarer pour le roi Jacques comme on l'avait fait espérer, le reçurent à coups de canon. Le combat commença vers les dix heures du matin, le jeudi vingt-neuvième jour de mai. Tourville les fit plier pendant trois heures, fracassa tous les mâts des plus grands vaisseaux, en coula un à fond, et la plupart de leur brûlots, sans perdre ni vaisseaux ni mâts dans un combat si inégal. Un brouillard épais qui survint fit cesser le feu jusqu'à cinq heures; puis il recommença, et dura jusqu'à la nuit. L'obscurité sépara les flottes, de façon que dix de nos vaisseaux se trouvèrent écartés. Le jour ayant fait remarqué cette diminution, on ne se vit plus en état de joindre les ennemis; il fallut céder au nombre et se retirer "...

Mais ce n'est pas la fin de l'histoire...

----------------------------------------------------------------

Return visit to the Point of Barfleur, at the Northern tip of the Cotentin peninsula, for a fresh look at the lighthouse at Gatteville, completely in the shadows.

And this visit will be a pretext to continue the story of Admiral Tourville and of the battle of la Hougue, which started in the English Channel, just North of the Cape.

-------------

King Louis XIV and his naval minister, Pontchartrain, planned to land an army in England and restore James II to the throne. They first planned to launch the invasion in April 1692 before the English and Dutch fleets had got to sea and joined up. Troops were collected at Saint-Vaast-la-Hougue and the cavalry and guns were to be loaded into transports at Le Havre. Tourville was to bring the French fleet up from Brest and collect the transports and the troops, then fight off the English fleet and land the army in England.

On 28 May off Cape Barfleur, Tourville perceived through the early morning mist a portion of the Anglo-Dutch Grand Fleet of 99 ships, 20 yachts and 19 fire ships commanded by Admiral Edward Russell who were looking for the French Fleet. Russell had aleady the previous day given the signal to form line of battle with the 27 Dutch ships under Lieutenant-Admiral Philips van Almonde leading. At 5 a.m. on 28 May the log of the English ship Monmouth records that the French fleet was spotted to windward. Tourville was heavily outnumbered and offered battle only because Louis XIV's strict orders compelled him to engage the enemy. The French sailed down wind onto the English fleet and after some time all the French fleet was engaged.

The power of guns of the largest French ships, their manoeuverabilty, and Tourville's superior formation enabled the French to deliver a fierce cannonade on the allies. One English and one Dutch ship were sunk. Some of the allied ships were hampered by the direction of the wind and could not start to close and engage until the wind shifted. Eventually the ships on the starboard wing of the allied line, under the command of Ashby, managed to get to windward of the French and envelop the centre of the French line. A calm fell and the early evening became foggy. When the fog lifted there was further engagement for a few hours. Tourville, who had suffered grevious damage to his flag ship and several other ships by then, recognised it was futile to continue any longer, and gave the order to disperse.

Although the French fought with great bravery and their most powerful ships inflicted losses on the allies, the numerical advantage of the allies had proved decisive in forcing Tourville to break off. Tactically, Barfleur was an impressive French victory born of a very uneven struggle, but Tourville was unable to extricate his badly damaged fleet and return safely to port

But this is not the end of the story...

25 novembre 2009

Le Havre de Regnéville / Tourville


<< précédente      suivante >>

Il ne fait pas toujours beau en Normandie, et ce jour-là n'était pas difféent. Pourtant, le panorama sur la baie de la Sienne s'étendait devant nous depuis les abords de la mairie de Tourville-sur-Sienne. Juste derrière nous, la statue en marbre de l'Amiral de Tourville, qui vient du parc de Versailles, veille...

---------------------

L'origine de Tourville évoquerait le domaine d'un guerrier scandinave répondant au nom de Thorr. La première mention écrite connue de Tourville remonte à 1162. Le premier seigneur de Tourville connu, au 14ème siècle, s'appelait Guillaume.

Le plus connu de ses descendants, Anne-Hilarion Costentin de Tourville, nacquit à Paris et ne vint à Tourville qu'à de rares occasions. Orphelin à 5 ans, il rejoint l'Ordre de Malte à 14 ans, et s'illustre contre les pirates en Méditérannée. A 24 ans, il prend le commandemant d'un navire de guerre de la Marine Royale. De succès en succès, il deviendra Amiral de la Marine en 1689.

En 1692, pour aider son cousin, le catholique Jacques II d'Angleterre, à retrouver son trône, Louis XIV charge Tourville du commandement de la Marine, et lui impose d’affronter la flotte anglo-hollandaise au large du Cotentin.
Ce sera la Bataille de La Hougue...

---------------------------------------------------------------

The weather is not always pleasant in Normandy, and that day was no exception. And yet, the view, from the town hall of Tourville-sur-Sienne, extended over the fields toward the Bay of the Sienne River and the sea beyond. Just behind us, the marble statue of the Admiral Tourville, which was once at the Chateau of Versailles, stands guard...

---------------------

The origin of the name Tourville probably comes from the domain of a Scandinavian chief named Thorr. The first written record of Tourville goes back to 1162. The first Lord of Tourville that we know of, back in the 14th c., was Guillaume de Tourville.

His most illustrious descendant was Anne-Hilarion Costentin de Tourville, born in Paris, and who visited Tourville several times during his life. He lost his father when he was 5, joined the Order of Malta at 14 and, after successfully fighting the pirates in the Mediterranean, gets his first command of a Royal Navy warship at 24. After a successful career, he was named Admiral of the fleet in 1689.


In 1692, to help his cousin, James II of England, a Catholic, recover his throne, Louis XIV orders Tourville to attack the Anglo-Dutch fleet in the English Channel.
The ensuing battle would be known as the Battle of La Hougue.

16 novembre 2009

Port-en-Bessin: La Tour Vauban


<< précédente      suivante >>

Quand on va à Port-en-Bessin, on s'arrête souvent sur le quai, dans le village, là où sont les cafés et les pâtisseries.
Mais si on va jusqu'à la mer, qu'on traverse le pont tournant, on arrive sur la digue qui protège le port des vents d'est, juste en dessous de la Tour Vauban.
-------------

Extrait de "Sur la côte du Calvados : de Honfleur à Isigny au XVIIIe Siécle", par Charles Bréard (1907):
Port-en-Bessin a possédé de temps immémorial un havre que l'on a converti en port de commerce et de refuge. Des travaux importants y ont été exécutés. Son heureuse situation à l'ouverture d'un vallon, la profondeur avantageuse du fond de la mer, la remarquable durée des étales ont depuis longtemps éveillé l'attention. On assure que dans la seconde moitié du XVe siècle, en 1470, Louis de Harcourt, évêque de Bayeux, y fit creuser un bassin entouré de parapets et fermé par un pont à vannes, dont on voyait encore les restes au commencement de ce siècle. Après une longue suite d'années et de tentatives, Port-en-Bessin ne recevait que de nombreuses barques de pêche quand Vauban le visita et en jugea la situation propre à l'établissement d'un port de guerre. L'illustre ingénieur fit construire sur la colline de l'Est une tour ronde à grenardières, dans laquelle la marine entretenait un gardien à demi-solde pour en avoir soin et des quelques pièces de canon qui y étaient. C'est cette vieille tour qu'on remarque dans le quartier dit le Pollet, aux deux tiers de la falaise. Mais on ne voit pas qu'à cette époque rien de durable fut fondé à Port-en-Bessin.
-----------------------------------------------------------------

When you arrive in Port-en-Bessin, it is tempting to stop on the quay, in the middle of the town, close tothe cafes and pastry shops. But if you continue toward the sea, and cross the bridge over the entrance to the harbor, you'll find yourself on the dike that protects the port from easterly winds. And the Tower of Vauban will be just above.
-------------

From "Sur la côte du Calvados : de Honfleur à Isigny au XVIIIe Siécle", by Charles Bréard (1907):
Port-en-Bessin has always been a protected natural harbor, that was converted into a commercial port and a refuge, because of its situation at the end of a narrow valley, the depth of the sea at the foot of the cliffs, and the long duration of the high tide. We know that, in around 1470, Louis de Harcourt, Bishop of Bayeux, had the river bed deepened, protected by dikes and closed by gates at low tide. Some of that construction could still be seen until the beginning of the 20th c. But for many years, Port-en-Bessin would see only a large number of fishing boats, until Vauban came by for a visit, and saw the site's potential for a military port. The illustrious builder of fortifications had a tower built on the eastern cliff, in which the Navy employed a part-time guard, at half-pay. He took care of the tower, and kept the guns in good shape.
It is this old tower that we see today in the area called Le Pollet, about 2/3 of the way up the cliff. But there is nothing else left from the period in Port-en-Bessin.

Barfleur: Marée basse / Encore un peu d'histoire


<< précédente      suivante >>

A marée basse dans le port de Barfleur, quelques mares d'eau reflètent les maisons de granit et le quai couvert d'algues vertes.

Et ces couleurs s'harmonisent bien avec le quille de ce chalutier au repos.
---------------------

On a vu dans les billets sur Barfleur l'importance de ce port après la conquête de l'Angleterre, jusqu'à la conquête de la Normandie par Philippe-Auguste en 1204.

Mr. Jean Fleury, dans son "Cherbourg et ses environs : nouveau guide du voyageur à Cherbourg", publié en 1839, continue la leçon d'histoire:

Depuis lors Barfleur disparaît de l'histoire ; bientôt après il n'en est plus question que pour dire que cette ville passe à Charles-le-Mauvais, et qu'en 1405 une flotte anglaise, commandée par les comtes de Lancastre et de Kent, la brûla ainsi que La Hougue et les villages voisins. Froissard la cite encore ainsi comme une place forte au XIVe siècle. Les fortifications en furent démolies par ordre de Matignon, gouverneur de Normandie pour Henri IV. On croit que la mer en a envahi une partie. Dans une requête adressée à François Ier par des religieux, on trouve que Barfleur qui avait eu dix-huit cents feux était alors réduit à trente, et à deux cents habitants. - Ce bourg entièrement en granit, a un aspect très-ancien. Son port qui est naturel, n'est plus fréquenté que par de petits navires. - Il y avait autrefois un phare ; celui qui porte aujourd'hui le nom de Barfleur, est situé sur la commune de Gatteville. Il y avait aussi à Barfleur un monastère de chanoines réguliers de S.t-Augustin, fondé par Philippe-le-Bel en 1286, pour accomplir un voeu qu'il avait fait pendant une tempête.

----------------------------------------------------------

At low tide in the harbor at Barfleur, a few puddles reflect the granite houses and the wall of the quay covered with green algae.

And these colors match nicely those of a trawler at rest.
---------------------

We have seen in previous posts on Barfleur that the town was an important trade center after the conquest of England in 1066 until the conquest of Normandy by Philippe-Auguste, King of France, in 1204.

Mr. Jean Fleury, in his book, "Cherbourg et ses environs : nouveau guide du voyageur à Cherbourg", published in 1839, continues the history lesson:

From then on, Barfleur disappears from the history pages. It is mentioned only when it pledges allegiance to Charles-the-Bad, and when, in 1405, an English fleet, led by the Count of Lancaster and the Count of Kent, burns the town down along with La Hougue and the neighboring villages. In the 14th c., it was still a fortified town, according to Froissard. These fortifications were razed by order of Matignon, governor of Normandy under Henri IV, king of France. It is believed that a rising sea submerged part of the town. In a letter addressed to François Ist by a group of monks, we learn that Barfleur, which had once 1800 households, was down to 30, for a population of 200.
This village, built of granite, looks very ancient. Only small ships anchor in its harbor, sheltered in a bay. At one time, there was a lighthouse in Barfleur, but the one we now know as the lighthouse of Barfleur is actually in Gatteville. There was, too, a congregation of St-Augustine monks, founded by Philippe-le-Bel in 1286, after he survived a violent storm at sea.

11 novembre 2009

Diélette: Après le grain / La Centrale Nucléaire


<< précédente      suivante >>

C'était en Septembre, voilà quelques années;

Des grains violents déferlaient sur la côte en vagues de nuages lourds de grêle.

Et puis le soleil se montrait, timidement, le temps de quelques photos, comme encore celle-là.

-----------------

On a raconté l'histoire de la mine de Diélette ici.

La mine a disparu, mais sur le même site, EDF a construit une centrale nucléaire, au pied de la falaise granitique haute de 70 mètres.

La centrale dispose de deux réacteurs nucléaires à eau pressurisée de 1 300 mégawatts chacun, mis en service en 1986 et 1987.

Elle produit environ 18 milliards de kWh ou 4% de l'électricité française, permettant l'alimentation de la Basse-Normandie, de la Bretagne et des îles anglo-normandes.

Le site de Flamanville a été choisi par EDF pour y construire la première centrale EPR (European Pressurized Reactor, la 3e génération de réacteurs nucléaires) en France. Les travaux, lancés en 2007, devraient être terminés en 2013, malgré l'opposition de nombreux groupes tels Greenpeace et Collectif Stop EPR

-----------------------------------------------------

It was during September,a few years ago. Violent storms crashed on the coast in somber waves of grey clouds laden with hail.

Then the sun came out, very shy, just long enough for a few pictures, like also this one.
-----------------

We told the history of the mine at Diélette here.

The mine is gone now, and the French electric company has built a nuclear plant on the site, at the foot of the 240 ft granite cliffs.

The plant consists of two pressurized water reactors of 1,300 mégawatts that were put in service in 1986 and 1987.

It generates about 18 billions kWh or 4% of the total electric production of France, covering the needs of Lower-Normandy, Brittany and the Channel islands.

Flamanville has been selected by the electric company as the site of the first EPR reactor (European Pressurized Reactor, the 3rd generation of nuclear reactors) in France.
Started in 2007, the new reactor should be in service in 2013.
However, several organizations such as Greenpeace and Collectif Stop EPR are fighting to block the construction of the plant.

6 novembre 2009

Pointe du Hoc / L'assaut des Rangers


<< précédente      suivante >>

Quand j'étais jeune, avec les copains, on descendait la falaise de la Pointe du Hoc par un petit chemin raide où les cailloux roulaient sous les pieds.
Sur les rochers plats, à marée basse, on ramassait des moules, on les mettait dans une vieille casserole avec de l'eau de mer. On rassemblait du bois mort, on démarrait le feu, et en quelques minutes, on avait un casse-croùte de moules toutes fraiches.
Aujourd'hui, c'est fini, on ne peut plus descendre la falaise, on ne peut même plus s'approcher du bord.
Et il n'y a sans doute plus de moules.

----------------------

Len Lomell continue son récit de l'assaut de la Pointe du Hoc, après un débarquement surprise raté:

D'abord, on ne pensait qu'à une chose, escalader cette falaise d'argile détrempée qui était extrèmement glissante. Les Allemands nous tiraient dessus. Ils coupaient nos cordes. Ils essayaient de nous tuer. J'avais déjà été blessé en sautant du bateau. Allions-nous atteindre le sommet? Est-ce qu'on allait être touché? C'est à çà qu'on pensait. Je pense qu'on se croyait trop malins pour avoir vraiment peur. On se croyait immortels, on n'allait jamais se faire tuer. On se disait que, si on avait une chance, on allait gagner la bataille, comme d'habitude.

Je me suis concentré sur ce que j'avais à faire, car grimper la corde glissante, trempée, couverte de boue, était exténuant. A côté de moi, le Caporal-Chef Robert Fruhling, notre radio, se bagarrait avec son équipement et la grande antenne qui en sortait. Je n'en pouvais plus, et Bob criait, Len, Len, aide-moi. Aide-moi. Je ne pouvais pas. J'arrive à peine à m'accrocher. C'est alors que j'ai aperçu Leonard Rubin. Il était tout en muscles, un vrai athléte, un gars très fort. Je lui crie, Va aider Bob, va l'aider, je ne crois pas qu'il va y arriver. Rubin ne fit qu'un saut, attrapa Bob par les épaules et le balança sur son dos. Bob décrocha, et l'antenne allait dans tous les sens, et tout ce que je pensais, c'est qu'on allait se faire tirer dessus. Et j'avais peur de tomber avec eux. Je leur ai crié, Descendez, ou vous allez vous faire descendre.

---------------------------------------------------------------

When I was young, with my friends, we used to climb down the cliff at Pointe du Hoc, by a narrow foot path, steep and slippery with tiny pebbles that would roll under our feet.
On the flat rocks uncovered at low tide, we would collect mussels. We would put them in a pot with sea water, gather driftwood on the pebble beach, start a fire. We would then enjoy the freshest mussels one could imagine.
Today, that's over, nobody is allowed down the cliff, it is even impossible to get close to the edge.
And the mussels are probably gone.
----------------------

Len Lomell continues his story of the assault up the cliffs of Pointe du Hoc, after a misguided landing:

Foremost in our minds was the challenge of getting up that cliff, which was wet from rain and clay and very slippery. The Germans were shooting down. They were cutting ropes. They were trying to kill us. I’d already been shot. Were we going to make it to the top? Were we going to get shot? These are the things we were thinking about. I think we were too cocky to be too fearful or frightened. I never thought I was going to get killed. These guys were positive thinkers. I don’t think they thought much about getting killed. They thought if they got an even chance in a fight they would win as they always had.


Concentrating on what I had to do and climbing the slippery, muddy rope was exhausting. Next to me was Sergeant Robert Fruhling, our radio man, struggling with his 500 radio set with a big antenna on it. We were approaching the top, and I was running out of strength. Bob yelled, Len, help me. Help me! I’m losing my strength. I said, Hold on! I can’t help you. I’ve got all I can do to get myself up. Then I saw Sergeant Leonard Rubin. He was all muscle, a born athlete, a very powerful man. I said, Len, help Bob! Help Bob! I don’t think he’s going to be able to make it. He just reached over, grabbed Bob by the back of the neck and swung him over. Bob went tumbling, and the antenna was whipping around, and I was worried that it was going to draw fire. That’s all I was thinking about. I was also worried about falling off the cliff with him. I yelled, Get down! You’re gonna draw fire on us! You know, you get excited.

2 novembre 2009

La Hague: Le village du Thot / Jeanne de Jobourg


<< précédente      suivante >>

Le village du Thot, on y arrive du haut de la falaise.
Au détour d'un virage, au bout d'une dizaine de mètres de route étroite, on fait face à la mer.
Rien que la mer, comme au bout d'un plongeoir.
On s'approche, doucement.
La route continue, abrupte, tourne vers le nord.
Et c'est là qu'on tombe sur ce panorama.
-------------------

Catherine École-Boivin décrit le paysage de La Hague dans son livre, Jeanne de Jobourg, paroles d'une paysanne du Cotentin:

Les bêtes, vaches, chèvres, moutons pâturent dans nos petits clos bordés de haies et fermés de vieilles barrières plates en bois.
Des petits murs de pierre, posées les unes sur les autres, sans même de mortier, ont défié de leur force les tempêtes et le vent fougueux tout au bord de la mer. Nous sommes là en plein bocage. Ils délimitent des terrains depuis des siècles, où se nourissent des moutons de pré-salé qui, en broutant l'herbe inondée d'eau de mer lors des grande marées et des tempêtes, font prendre à leur viande un petit goût onctueux de sel.

-----------------------------------------------------------


We stumbled on the village of Le Thot from the top of the cliffs.
Around a turn on the road, barely wide enough for one car, we face the sea, which looks just a few yards away, nothing but the sea, as if we were at the tip of a diving board.
We proceed, slowly.
But the road continues, steep down, and turns to the North.
And that's when we discovered this view.
-------------------

Catherine École-Boivin describes the landscape La Hague in her book, Jeanne de Jobourg, the words of a country woman from the Cotentin:

The animals, cows, goats, sheep are kept in small fields surrounded by hedgerows, closed with ancient wooden gates.
Narrow walls of stones perched one on top of the other, without any cement, have defied with their quiet strength storms and irascible winds all along the shore.
Here, we are in hedgerow country.
These stone walls have marked the borders between properties for centuries. There, sheep feed on grass covered by seawater during the highest tides and the storms, giving their meat their delicious savor of salt.