Affichage des articles dont le libellé est huitres. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est huitres. Afficher tous les articles

23 décembre 2011

Grandcamp: Nuages sur la mer/Huitres bien gardées


<< précédente      suivante >>


Au bout de la jetée, le regard se porte sur la mer et le ciel, et cela évoque bien des choses....

---------------------------

En 2007 et 2008, juste avant les fêtes de fin d'année, des tonnes d'huîtres avaient été dérobées dans les parcs de la baie des Veys. Pour empécher le retour des voleurs, c'est rien de moins que la Garde républicaine qui surveille les parcs ostréicoles de Grandcamp-Maisy et des environs pour le 3ème hiver consécutif.

Et les gendarmes se veulent "visibles et dissuasifs": 8 chevaux, un 4x4 et même un hélicoptère, soutenus par la brigade nautique de Ouistreham, sillonnent les parcs à toute heure du jour et de la nuit, de façon inopinée.

Vous ne manquerez d'huitres délicieuses de Grandcamp cette année!



At the tip of the jetty, one looks over the sea and the sky. And it brings to mind quite a few things....

---------------------------

In 2007 and 2008, just before the holidays, tons of oysters disappeared from the beds of the Bay des Veys, just outside Grandcamp-Maisy. To dissuade the robbers, the National Police was called to patrol the area.

For the third year in a row, the police will be quite visible: 8 mounted policemen, an all-terrain SUV and an helicopter from the maritime brigade of Ouistreham, are on site, day and night.


For more information about Normandy, visit MyNormandy.com

27 septembre 2011

Plages du Cotentin: Echouage à Regnéville / Huitres du Cotentin

<< précédente      suivante >>

Un bateau de plaisance échoué sur la lande de l'estuaire de la Sienne à Regnéville.
-----------------------

Sur la côte Ouest du Cotentin, de Granville à Portbail, en passant par l'estuaire de la Sienne, l'huître profite d'une mer pure qui lui donne son parfum iodé, son goût corsé et sa finesse. C’est le domaine de l’huître dite de "Pleine mer", brassée par de forts courants.

Les crus ostréicoles sont situés le long d'une côte en pente douce et peu découpée. L'huître grandit loin de la côte, sur une plaine (l'estran) qui se trouve tour à tour immergée et découverte par la mer. La faible pente de l'estran permet aux ostréiculteurs de se rendre sur les parcs en tracteurs. C'est pourquoi ils se sont appelés les "maraîchers de la mer".

Pendant 18 mois, les huîtres poussent en pleine mer sur la partie de l'estran qui ne découvre qu'aux très grandes marées (coefficient supérieur à 90).

On remonte les huîtres au niveau de l'estran qui découvre à chaque basse mer pour les "tromper", c'est à dire qu'elles sont alternativement soumises à l'immersion à marée haute et au soleil et au vent à marée basse.

Elles sont ainsi obligées de s'ouvrir et se fermer fréquemment ce qui renforce le muscle qui relie les deux coquilles et renforce la solidité de l'huître. La coquille se durcit et la chair prend tout son arôme.


A small pleaure craft abandoned on the moors that surround the estuary of the Sienne River in Regnéville.
-----------------------

On the west coast of the Cotentin peninsula, between Granville and Portbail, and including the Sienne estuary, oysters acquire a delicate yet strong taste from the pristine sea water and the strong currents. They are labeled High Sea oysters.

The oyster farms are located along the coast, flat and straight. The oysters grow at a distance from the coast line, in the area uncovered only by the highest tides. The "sea farmers", as they are called, access their beds in tractors. After 18 months in these deeper waters, the oysters are brought closer to shore, where that they are exposed to the air, the wind and the sun at every low tide. This forces them to open their shells frequently, strenghtening the muscle and giving the shellfish its prized taste and aroma.


For more information about Normandy, visit MyNormandy.com

3 juillet 2011

Grandcamp: Tranquillité/Huître d'Isigny-Baie des Veys

<< précédente      suivante >>

Une mer d'huile, un ciel un peu voilé, et tout devient d'un beau ton bleu pastel. Et pour troubler ce calme, rien que trois bouées jaunes qui mènent au large.
--------------------

La Baie des Veys, entre Grandcamp et Isigny, est devenu un centre ostréicole important et encore mal connu.

Pourtant, la Normandie se place au 1er rang national pour la production d’huîtres creuses. De la Côte de Nacre à la baie du Mont Saint-Michel, l’huître de Normandie est élevée en pleine mer. La région se prête particulièrement bien à sa culture car elle bénéficie des plus fortes marées d’Europe. La Baie des Veys est donc un site privilégié.
Eric Rotrou, animateur hors pair, vous fera découvrir les coulisses de l’ostréiculture. Dans un premier temps, direction les parcs à huîtres à l’estran. Profitez-en pour admirer le paysage environnant, les côtes du Calvados, de la Manche et les îles de Saint Marcouf au large. Les explications fournies par l’animateur portent avant tout sur l’huître d’Isigny-Baie des Veys, mais aussi, plus globalement, sur l’huître de Normandie. Puis, vous voilà dans l’atelier d’un ostréiculteur que vous observez en plein travail. Dernière étape avant la dégustation tant attendue : apprendre à ouvrir les huîtres grâce aux conseils d’un spécialiste.

Les visites auront lieu les 9-16-23 et 30 juillet et 6-13-20 et 27 août, à la Base conchylicole de Grandcamp-Maisy dès 9h30. Réservations indispensables !!!

Pour s'y rendre, depuis la place de Maisy, prenez la D113A vers la mer, en direction des parcs à huîtres. Eric Rotrou est responsable des visites et peut être joint au (0033) 02 31 22 62 44.




The sea smooth as silk, a milky sky, and the world turns to a lovely pastel blue. And to add a touch of color, just three yellow buoys that take you to the horizon.
--------------------

The Bay of Veys, between Grandcamp and Isigny, has become an important center for oyster cultivation, even if it is not yet well known.

Normandy is the largest producer in France of rounded oysters. From the coast of the Calvados to the bay of the Mont Saint-Michel, Normandy oysters are raised at sea. With the highest tides in Europe, the area is well adapted to this type of culture. And one of the best locations on the coast is the Bay of Veys.
Eric Rotrou is an excellent guide, and he will take you backstage. First, he will drive you, at low tide, far out to the oyster beds. On the way, you will have the chance to admire the flat, immense, landscape, from the coast of the Calvados to the tip of the Cotentin peninsula, and to the Saint Marcouf islands far to the North. Eric will tell you everything you may want to know about the oyster of Normandy, and more specifically, the oyster of Isigny-Baie des Veys. Then, he will introduce you to the work of the oysterman in his warehouse. Last stop before a delicious tasting: The proper way to open an oyster without losing a finger.

Tours are given on July 9, 16, 23 and 30, August 6, 13, 20 and 27 starting at 9:30 at the oyster center of Grandcamp-Maisy.
To get there, from the square in Maisy, take the D113A toward the coast. Call ahead to reserve. Eric's number is (0033) 02 31 22 62 44.

For more information about Normandy, visit MyNormandy.com

3 juillet 2009

St-Vaast-la-Hougue: Le Phare / Histoire d'huitres


<< précédente      suivante >>

La dernière fois, à St-Vaast-la-Hougue, on s'était arrêté devant l'avant-port. On continue la promenade, on passe le chantier naval, la Chapelle des Marins, et on arrive sur la jetée. Au bout, face à l'ile de Tatihou, se dresse le phare.
----------

Autrefois, on allait pécher les huîtres sur les bancs naturels et on les reparquait sur l’estran (partie du fond marin découverte à marée basse) afin de les stocker et de les trier. Grâce à sa disposition, St-Vaast la Hougue était l’un de ces sites de reparcage.

En 1820, suite à un froid intense, un pécheur perdit la quasi totalité des huîtres qu’il avait parquées. Quand il voulut vider son parc des coquilles des huîtres mortes, il constata qu’elles étaient couvertes de petites huîtres qui étaient venues s’y fixer : on venait de redécouvrir l’ostréiculture.

Dans la seconde moitié du XIXe siècle, la pêche décroît en même temps que les bancs d’huîtres s’épuisent. Parallèlement l’ostréiculture se développe.

Jusque vers 1963, l’élevage des huîtres à St-Vaast se faisait à même le sol. Les huîtres étaient semées à la volée puis hersées ou ratissées pour les sortir du sable. De nouvelles techniques ont permis une extension importante de l’ostréiculture. La technique d’élevage surélevé sur table en caisses puis en poches fut importée du Japon où elle était connue depuis les années 30.

Source: http://www.pleinemer.com/huitre.htm
-----------------------------------------------------------

The last time we were in St-Vaast-la-Hougue, we stopped by the anchorage in front of the harbor. We continue our walk, past the shipyard and the Mariners'Chapel, and we arrive on the jetty. the lighthouse stands at the very tip, facing the island of Tatihou.
----------

In the old days, oysters were simply fished from the natural beds and then stocked over the foreshore (uncovered by the sea at low tide). St-Vaast la Hougue was one of those sites where oysters were stored. In 1820, following an intense cold, a fisher lost almost all the oysters he had parked. When he wanted to get rid of the empty shells of his dead oysters, he noticed they were covered with small oysters: he had rediscovered oyster breeding.

In the second half of the nineteenth century, fishing decreased at the same time as the oyster beds dwindled. Meanwhile oyster farming was growing.

Until 1963, the breeding of oysters in St-Vaast was on the floor. The oysters were thrown on the floor and then raked to pull them out of the sand. New techniques have allowed a substantial extension of oyster farming. The use of plastic pockets put onto iron frames was imported from Japan where it was known since the 30's.